SV | Zo verzamelde zich al het volk als een enig man op de straat voor de Waterpoort; en zij zeiden tot Ezra, den schriftgeleerde, dat hij het boek der wet van Mozes zou halen, die de HEERE Israel geboden had. |
WLC | וַיָּבִ֣יא עֶזְרָ֣א הַ֠כֹּהֵן אֶֽת־הַתֹּורָ֞ה לִפְנֵ֤י הַקָּהָל֙ מֵאִ֣ישׁ וְעַד־אִשָּׁ֔ה וְכֹ֖ל מֵבִ֣ין לִשְׁמֹ֑עַ בְּיֹ֥ום אֶחָ֖ד לַחֹ֥דֶשׁ הַשְּׁבִיעִֽי׃ |
Trans. | 8:1 wayyē’āsəfû ḵāl-hā‘ām kə’îš ’eḥāḏ ’el-hārəḥwōḇ ’ăšer lifənê ša‘ar-hammāyim wayyō’mərû lə‘ezərā’ hassōfēr ləhāḇî’ ’eṯ-sēfer twōraṯ mōšeh ’ăšer-ṣiûâ JHWH ’eṯ-yiśərā’ēl: |
Zo verzamelde zich al het volk als een enig man op de straat voor de Waterpoort;
en zij zeiden tot Ezra, den schriftgeleerde, dat hij het boek der wet van Mozes zou halen, die de HEERE Israël geboden had.
Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
Zie hier over het gebruik van de interlineair.
|
Zo verzamelde zich al het volk als een enig man op de straat voor de Waterpoort;
en zij zeiden tot Ezra, den schriftgeleerde, dat hij het boek der wet van Mozes zou halen, die de HEERE Israël geboden had.
Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!